(Senka no Toki) [PureSlider (Matsuo)] Shoku Chuudoku (Touken Ranbu) [Chinese] [Decensored] [二齿漫个人汉化]

(Senka no Toki) [PureSlider (Matsuo)] Shoku Chuudoku (Touken Ranbu) [Chinese] [Decensored] [二齿漫个人汉化]

(閃華の刻) [PureSlider (松雄)] 燭中毒 (刀剣乱舞) [中国翻訳] [無修正]

Artists: matsuo 46
Pages: 25
Uploaded:
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25

Post a comment

or to post a comment.

jupiter12345
jupiter12345
I should add for others who might read this, I'm referring to the work my group did on the translation and decensoring, nothing else. The artist, Matsuo, and the group, Pureslider, are the originators of this great dj. It's their hard work and great talent and skill that produced this.
jupiter12345
jupiter12345
Hey, whoever put this out in Chinese, I don't mind if you use my art, but I would have appreciated it if you had given me, Raindragon, and Raindalee Translations, credit. For myself, I did ALL of the work you used for this, so, you know, credit where credit is due. As well, we are the ones who did the originals you worked from. Also, if you had notified me, I could have loaned you our cleaned raws. Yep, I am that nice.. All we ask is that you include our credits page at the back. That's all. I'm glad to see a Chinese version, but think about it, if someone retranslates your retranslation, they'll be using my work, and my credit will be lost in all the languages your version is retranslated to. Terrible, badly processed raws, too, I take a lot of time doing my decensoring, cleaning, photo-processing, and typesetting. It kills me to think it will go out to other countries in the terrible shape it's in in Chinese. Give me contact info in this comment section & we'll talk