[Cior (Ken-1)] Kajitsu Tsuyoki ni Monku o Iinagara mo Eroi Karada ga Hannou shite NTRreru Hokeni Jisshuusei no Hon. ver. | Summer Day - A book about a student nurse who complains forcefully but whose sexy body responds and gets cheated on. ver. [English] [Digital]

[Cior (Ken-1)] Kajitsu Tsuyoki ni Monku o Iinagara mo Eroi Karada ga Hannou shite NTRreru Hokeni Jisshuusei no Hon. ver. | Summer Day - A book about a student nurse who complains forcefully but whose sexy body responds and gets cheated on. ver. [English] [Digital]

[Cior (ken-1)] 夏日 強気に文句を言いながらもエロい身体が反応してNTRれる保健医実習生の本。ver. [英訳] [DL版]

Artists: ken-1 199
Groups: cior 151
Pages: 31
Uploaded:
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31

Post a comment

or to post a comment.

Si Bangsat
Si Bangsat
I'd read the untranslated version rather than this garbage.
spyroom
spyroom
I don't understand this English
I'm From Earth
I'm From Earth
What's the point of rating here? This is pirate site
Ryo Anlyoid
Ryo Anlyoid
Well, I'm really disappointed now. As a fan of ntr I really appreciate the storyline and the emotions and pain when reading a doujin But this? Huh I don't even know what the characters are saying, I can speak Japanese and English but overlapping text like this even a computer can't understand what it means.I didn't read this doujin until the end because it hurt my eyes to see the TL. Final rating 2/10
manolojr
manolojr
Fck, at least proof read that sht
redjuice58
redjuice58
"get in the squad" ? wtf is this translation. nvm i will find and read the JP one
Cod_Wick
Cod_Wick
Is this what having a stroke feels like?
Degen in the wild
Degen in the wild
Fym "get in the squad" lmao
shabrikingz
shabrikingz
Ahh my brain can't translate this language